After graduating magna cum laude, I started working as management assistant with a chemical company. My job there consisted of translations in Dutch, French, English and Spanish, correspondence, meetings with foreign clients, agenda management, etc. Moreover, I was responsible for the incoming and the outgoing orders and the administrative tasks for the Managing Director.
In August 2007, I started as a full-time freelance translator. I gained a lot of knowledge and experience since then and I particularly specialize in technical translations.
Technical texts are often characterized by a high content of jargon and industry-specific terminology. Moreover, these texts are difficult to understand for an outsider. That’s why it is important that the correct terms are used and that the text is translated clearly and comprehensibly. Therefore, I deliver translations that are rendered accurately, are readable and terminologically consistent.
Your text is already translated, but you want to have it checked? I can also offer you proofreading services. This includes the correction of punctuation marks, spelling and grammar, as well as correcting the terminology in order to keep the style fluent and consistent.
Whether it’s translation or proofreading you need, you can count on high-quality, a sharp price, a punctual delivery and a personalized service!
I look forward to working with you. See you soon!
|